119.047
Bearbeitungen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 12: | Zeile 12: | ||
:::::::Ja, unbedingt ein Thema für das nächste Monatstreffen. Bevor ich mich an die Arbeit mache, möchte ich wissen, wie ich mit amerikanischen Begriffen umgehen soll. Ob ich beispielsweise die "Nuernberg American High School" in "Nürnberger amerikanische Hochschule" übersetzen muss (wobei "Hochschule" ja auch wieder irreführend wäre).--[[Benutzer:Eingeb1|Eingeb1]] ([[Benutzer Diskussion:Eingeb1|Diskussion]]) 12:31, 9. Jan. 2024 (CET) | :::::::Ja, unbedingt ein Thema für das nächste Monatstreffen. Bevor ich mich an die Arbeit mache, möchte ich wissen, wie ich mit amerikanischen Begriffen umgehen soll. Ob ich beispielsweise die "Nuernberg American High School" in "Nürnberger amerikanische Hochschule" übersetzen muss (wobei "Hochschule" ja auch wieder irreführend wäre).--[[Benutzer:Eingeb1|Eingeb1]] ([[Benutzer Diskussion:Eingeb1|Diskussion]]) 12:31, 9. Jan. 2024 (CET) | ||
::::::::Da macht man schnell ein Fass ohne Boden auf... Im heute von mir angelegten „Gliederungs-Oberartikel“ [[Die Amerikaner in Fürth]] habe ich schon die [[Stage 13]] verlinkt, das auch Zivilisten weiland zugängliche Armee-Theater. Diesen in sämtlichen Medien (auch deutschen) verwendeten Eigennamen kann man doch nicht gut in „Bühne 13“ übersetzen, einen Ausdruck, den kein Mensch je verwendet haben dürfte. Gut, man kann Weiterleitungen anlegen, damit niemand einen gesuchten Artikel aufgrund anderer Schreibung nicht findet, aber m.E. muss das gewählte Lemma den tatsächlichen Gebrauch widerspiegeln. Anyway, ich habe den Disput in die [[FürthWiki:Monatstreffen|Agenda des nächsten Monatstreffens]] übernommen! --[[Benutzer:Zonebattler|Zonebattler]] ([[Benutzer Diskussion:Zonebattler|Diskussion]]) 13:03, 9. Jan. 2024 (CET) | ::::::::Da macht man schnell ein Fass ohne Boden auf... Im heute von mir angelegten „Gliederungs-Oberartikel“ [[Die Amerikaner in Fürth]] habe ich schon die [[Stage 13]] verlinkt, das auch Zivilisten weiland zugängliche Armee-Theater. Diesen in sämtlichen Medien (auch deutschen) verwendeten Eigennamen kann man doch nicht gut in „Bühne 13“ übersetzen, einen Ausdruck, den kein Mensch je verwendet haben dürfte. Gut, man kann Weiterleitungen anlegen, damit niemand einen gesuchten Artikel aufgrund anderer Schreibung nicht findet, aber m.E. muss das gewählte Lemma den tatsächlichen Gebrauch widerspiegeln. Anyway, ich habe den Disput in die [[FürthWiki:Monatstreffen|Agenda des nächsten Monatstreffens]] übernommen! --[[Benutzer:Zonebattler|Zonebattler]] ([[Benutzer Diskussion:Zonebattler|Diskussion]]) 13:03, 9. Jan. 2024 (CET) | ||
:::::::::ich würde da kein Fass aufmachen. Eigenamen sind Eigennamen und müssen (oder dürfen) nicht übersetzt werden. Dass die Amerikaner bei der der Darby das deutsche Wort ''Kaserne'' statt ''Barracks'' verwendet haben würde ich als Kuriosum hinnehmen und abhaken. Siehe dazu auch den nebenstehenden Übersichtsplan. --[[Benutzer:Doc Bendit|Doc Bendit]] ([[Benutzer Diskussion:Doc Bendit|Diskussion]]) 12:04, 10. Jan. 2024 (CET) | |||
[[Datei:Schwarzplan aller ehem US Standorte.jpg|mini|rechts|US-Standort im Nürnberger Raum]] |