Diskussion:Xylokastro: Unterschied zwischen den Versionen

Aus FürthWiki

(Die Seite wurde neu angelegt: ξύλον = Holz, καστρο = Burg --> und schon weiß man, wieso dieses Instrument in der Grundschule eigentlich Xylophon hieß ;-) ~~~~)
 
(vom Sinn der alten Sprachen ...)
 
Zeile 1: Zeile 1:
ξύλον = Holz, καστρο = Burg --> und schon weiß man, wieso dieses Instrument in der Grundschule eigentlich Xylophon hieß ;-)
ξύλον = Holz, καστρο = Burg --> und schon weiß man, wieso dieses Instrument in der Grundschule eigentlich Xylophon hieß ;-)
[[Benutzer:Mw9|Mw9]] 12:53, 9. Sep. 2011 (CEST)
[[Benutzer:Mw9|Mw9]] 12:53, 9. Sep. 2011 (CEST)
Ein bißchen Griechisch oder Latein erklärt viele Dinge des Alltags!
--[[Benutzer:Cybrarian|cybrarian]] 16:31, 9. Sep. 2011 (CEST)

Aktuelle Version vom 9. September 2011, 15:31 Uhr

ξύλον = Holz, καστρο = Burg --> und schon weiß man, wieso dieses Instrument in der Grundschule eigentlich Xylophon hieß ;-) Mw9 12:53, 9. Sep. 2011 (CEST)

Ein bißchen Griechisch oder Latein erklärt viele Dinge des Alltags! --cybrarian 16:31, 9. Sep. 2011 (CEST)