Diskussion:Felix Gluck: Unterschied zwischen den Versionen

keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 2: Zeile 2:


Gluck scheint seinen Namen später seinem englischsprachigen Umfeld angepaßt zu haben: das von Schwammberger erwähnte "Trostbüchlein für Liebende", aus dem er seine Informationen bezieht, ist noch unter dem Namen "Glück, Felix" angesetzt, also mit Umlaut. Später nutzt er nur noch die Form "Gluck". --[[Benutzer:Cybrarian|Cybrarian]] 18:46, 24. Jan. 2011 (CET)
Gluck scheint seinen Namen später seinem englischsprachigen Umfeld angepaßt zu haben: das von Schwammberger erwähnte "Trostbüchlein für Liebende", aus dem er seine Informationen bezieht, ist noch unter dem Namen "Glück, Felix" angesetzt, also mit Umlaut. Später nutzt er nur noch die Form "Gluck". --[[Benutzer:Cybrarian|Cybrarian]] 18:46, 24. Jan. 2011 (CET)
Quelle für Sterbeort London:
http://www.mek.iif.hu/porta/szint/egyeb/lexikon/eletrajz/html/ABC04834/05272.htm
--[[Benutzer:Cybrarian|Cybrarian]] 18:54, 24. Jan. 2011 (CET)
790

Bearbeitungen